本次繼續《漢字密碼》的第二個系列「談病說醫」,摘錄其中所講的第117號漢字「冰」,序號還是依次承繼之前的排列。
不必查字典大家都知道,「水」和「冰」原是一家人,只不過一個是以液體,另一個是以固體的形狀出現罷了。
然而,如果查一下「漢典大全」的話,卻發現「冰」的部首不是來自「水」;而是出自「兩點水(冫)」,在古時此部首與「冰」同字。
由此而來,我們就悟解到:「水」以俗稱的「三點水(氵)」,與「冰」那俗稱的「兩點水(冫)」,兩者之間相差的那小小的一「點(、)」,不就是跑到「永」字的上頭去作「主」了嗎?
難怪,「冰」現在也可以與「永生」這件事掛上鉤了。
不知你在網站上是否留意到:現在一些有「遠見」的人,已經在為自己未來的「永生」做打算,交待後人把自己死後的屍體冷凍起來,等往後科學發達到可以叫人起死回生的地步,再讓「冰屍」解凍重生。
由此而來,我們看到植物的生離不開水;人要得永生則離不開「主」,這些話並非只是在口頭上說說而已。在未來的日子裏,我們會看到所謂的「永生」,已經是擺在人類面前,一個無法否認的事實。
漢字「密碼」常常以它的神奇魅力,一「點」喚醒夢中人,令人驚嘆不已。